Tuesday, May 28, 2013

La Nigeria è il nuovo Eldorado degli smartphone - Nigeria is the new Eldorado of smartphones

La Nigeria è il nuovo Eldorado degli smartphone 

La nuova gallina dalle uova d'oro per i produttori di smartphone è la Nigeria. Con 160 milioni di abitanti e un PIL stimato in crescita del 7,2% rispetto alla media del 5,6% registrato dalle Nazioni sub sahariane.
Molte persone ne acquistano addirittura due o più per approfittare di più tariffe e sopperire ai limiti della copertura di rete. Non a torto gli Istituti di ricerca si attendono un boom di richieste di smartphone fino a 35 milioni di pezzi entro il 2017, a fronte dei 5,6 milioni dello scorso anno. (Fonte


Nigeria is the new Eldorado of smartphones

The new goose that lays the golden eggs for the smartphone manufacturers is Nigeria. With 160 million people and an estimated GDP growth of 7.2% compared to the average of 5.6% recorded by the sub Saharan countries.

Many people even buy two or more to take advantage of more rates and satisfy the limits of coverage. Not unreasonably research institutes expect a boom in demand for smartphones up to 35 million units by 2017, compared with 5.6 million last year.

Wednesday, May 22, 2013

Troppa televisione fa male al cuore - Television Viewing and Risk


Troppa televisione fa male al cuore
I ricercatori della Harvard School of Public Health hanno riscontrato una forte associazione tra il prolungato tempo trascorso di fronte alla televisione ed il rischio di sviluppo di patologie croniche - diabete di tipo 2 e malattie cardiovascolari - e mortalità prematura.
Gli effetti deleteri di un tempo eccessivo trascorso di fronte allo schermo sull’incidenza di diabete sono in parte spiegati dalle scorrette abitudini alimentari e dall’elevata sedentarietà promossi da questo comportamento. Entrambi i fattori sono riconosciuti elementi di rischio alla base della patogenesi del diabete e delle patologie cardiovascolari.
Per contrastare la diffusione sempre più preoccupante di questi disturbi cronici non basterebbe solamente promuovere l’attività fisica ma occorrerebbe anche sottrarre tempo a queste abitudini insalubri. La ricerca futura dovrà inoltre considerare gli effetti dell’uso prolungato dei nuovi dispositivi e delle applicazioni mediatiche basate sulla rete - smartphone, laptop e palmari - sull’equilibrio energetico e il rischio di sviluppo di patologie croniche.
L’associazione tra il tempo trascorso di fronte alla televisione ed il rischio di patologie croniche risulta lineare mentre la mortalità aumenta per una durata superiore a 3 ore al giorno. Per ogni due ore aggiuntive di tv, il rischio di patologie croniche e mortalità prematura aumentano infatti del 20, 15, e 13% rispettivamente.


Television Viewing and Risk
Prolonged television (TV) viewing is the most prevalent and pervasive sedentary behavior in industrialized countries and has been associated with morbidity and mortality. However, a systematic and quantitative assessment of published studies is not available.
ecause TV viewing is often accompanied by concurrent intake of foods45 and food advertising on TV may promote an unhealthy diet,39 it is possible that some of the associations reported herein are explained by diet. We attempted to explore whether these associations were mediated by diet and observed a small attenuation of effect estimates for type 2 diabetes but not for cardiovascular disease or all-cause mortality after pooling the available estimates with additional adjustment for dietary variables.
Because positive associations with TV viewing were observed in European, Australian, and US populations, who are subject to different amounts and types of food advertisements on TV, we do not believe that the associations are completely explained by changes in dietary behaviors induced by TV advertisement. However, we found that adjustment for BMI attenuated the association between TV viewing and the risk of type 2 diabetes. (read more)





Friday, May 17, 2013

Tempo di spiaggia, tempo di dieta. Attenti alle diete fai da te - Beach time, time to diet. Beware of do-it-yourself diets

Tempo di spiaggia, tempo di dieta. Attenti alle diete fai da te  

I problemi di peso iniziano fin da piccoli, per poi apparire in tutta la loro gravità in età adolescenziale. Ci sono ragazzi estremamerte preoccupati della propria linea e altri che non fanno più movimento, spesso a causa delle ore passate davanti al pc. E' importante cambiare le abitudini alimentari e migliorare lo stile di vita. 

Le diete fai da te rappresentano un grosso rischio e i chili persi con questi regimi alimentari vengono ripresi tutti. Dieta significa mangiare in modo corretto a vita e non per un mese e senza mai rinunciare all’attività fisica di tipo aerobico.

Le diete che prevedono un regime alimentare iperproteico (famosa una francese), pur avendo tra i pregi una certa efficacia nel breve periodo, induce una particolare patologia chiamata chetosi che a lungo andare porta a danni irreparabili a fegato e reni impegnati a smaltire le scorie del consumo delle proteine.

La dieta dei vip ovvero la dieta part time si tratta di un regime alimentare ristretto messo in pratica solo una o al massimo due volte a settimana riducendo il sacrificio al minimo. Occorre uno stile di vita, non ha senso mangiare in modo disordinato per sei giorni e punirsi il settimo.

Beach time, time to diet. Beware of do-it-yourself diets

Weight problems begin from an early age, and then appear in all their gravity in adolescence. There are estremamerte boys worried their line and others who are no longer moving, often because of the hours spent in front of the pc. It is important to change your eating habits and improve your lifestyle. Do-it-yourself diets pose a big risk and the pounds lost through these diets are taken over all. Diet means eating properly for life and not for a month and never abandon the aerobic-type exercise. Diets that include a high-protein intake (a famous is French) despite having among the merits some effectiveness in the short term, causes a particular medical condition called ketosis, which in the long run leads to irreparable damage to the liver and kidneys pledged to dispose of the waste products of consumption of proteins.The diet of vip or part-time diet it is a restricted diet put into practice only once or at most twice a week reduces the sacrifice to a minimum. Need a lifestyle, it makes no sense to eat so messy for six days and punish yourself the seventh.

Thursday, May 16, 2013

Obesità e diabete, colpa anche dei batteri - Obesity and diabetes, even bacteria contribute

Obesità e diabete, colpa anche dei batteri -

A determinare l'obesità e i disturbi metabolici alla base del diabete non sono soltanto un'alimentazione squilibrata e uno stile di vita poco salutare nel complesso, ma anche le modificazioni della flora batterica. Lo dice anche Antonio Gasbarrini, componente della European Association of Gastroenterology Endoscopy and Nutrition (Eagen), intervenuto al Congresso internazionale 'Aidpit-Epita' a Innsbruck.
Nell'intestino umano convivono più di 1000  specie batteriche diverse per un peso complessivo di 1 chilo e mezzo; il tutto forma il microbiota intestinale.
Secondo Gasbarrini, "gli obesi hanno nel proprio microbiota intestinale meno diversità e vie metaboliche alterate. Ad esempio nei topi questi cambiamenti sembrano portare a un aumento dell'estrazione calorica dal cibo ingerito, delle riserve energetiche immagazzinate e dell'insulino-resistenza.  (leggi tutto)


Obesity and diabetes, even bacteria contribute

To determine obesity and metabolic disorders at the base of diabetes are not only an unbalanced diet and an unhealthy lifestyle overall, but also the changes of bacterial flora. It also says Antonio Gasbarrini, a member of the European Association of Gastroenterology Endoscopy and Nutrition (Simranhz60), speaking at the International Conference ' Aidpit-Epita ' in Innsbruck. In the human gut, there are more than 1000  different bacterial species for a total weight of 1 kg and a half; all form the intestinal microbiota.According to Gasbarrini, "obese have intestinal microbiota in less diversity and altered metabolic pathways. For example in mice these changes seem to lead to an increase in calorie extraction from food ingested, stored energy reserves and insulin resistance. (read more)

Saturday, May 11, 2013

LO SPAZZOLINO È DI BAMBÙ - The toothbrush is made of bamboo

LO SPAZZOLINO È DI BAMBÙ
Ridurre l’impatto ambientale degli spazzolini da denti, anche se sembra poco, può avere effetti molto importanti sull’ambiente. Brush with Bamboostartup nata da due giovani laureati di Berkeley, propone una soluzione basata su uno spazzolino in bambù. Rohit Kumar, che ha fondato Brush with Bamboo con il suo amico e collega di università Rohit Sahdev, afferma: “Abbiamo scelto di concentrarci sugli spazzolini da denti perché è un problema ambientale enorme”.
Antimicrobico, non si ammuffisce, biodegradabile quasi al 100% in appena sei mesi, con imballaggio ecologico, lo spazzolino in bambù sembra proporsi come star del consumo eco-compatibile. Senza contare che, come assicurano i cervelloni di Berkeley, lo spazzolino in bambù può essere riutilizzato in molti modi,(continua)

The toothbrush is made of bamboo


Reduce the environmental impact of toothbrushes, even if it seems little, can have important effects on the environment. Brush with Bamboo, a startup founded by two young graduates of Berkeley, proposes a solution based on a brush made ​​of bamboo. Rohit Kumar, who founded Brush with Bamboo with his friend and fellow student Rohit Sahdev, said: "We chose to focus on the toothbrushes because it is a huge environmental problem."
Antimicrobial, not moldy, biodegradable almost 100% in just six months, with environmentally friendly packaging, the toothbrush bamboo seems to present itself as a star of the eco-friendly consumption. Not to mention that as ensure the brains of Berkeley, the toothbrush bamboo can be reused in many ways,



Thursday, May 9, 2013

Grassi saturi dei latticini, meno pericolosi per il cuore - Saturated fat dairy products, less dangerous for the heart

Le raccomandazioni alimentari internazionali invitano a limitare il consumo di grassi saturi per ridurre il rischio di patologie cardiovascolari. Tuttavia, non esistono evidenze epidemiologiche sufficientemente chiare per confermare una forte associazione tra il consumo di questa categoria di macronutrienti e l’incidenza di eventi cardiovascolari.
I ricercatori americani del dipartimento di epidemiologia e genetica umana della University of Texas hanno esaminato gli effetti cardiovascolari a lungo termine derivanti dal consumo di grassi saturi provenienti da fonti alimentari diverse.
Dai risultati è emerso che un maggiore consumo di grassi saturi contenuti nei latticini correlava con una probabilità di inferiore di soffrire eventi cardiovascolari. Diversamente, l’assunzione di grassi saturi prevalentemente attraverso la carne comportava un rischio più elevato.
Secondo gli autori, la relazione tra grassi saturi e salute cardiovascolare potrebbe dipendere in larga parte dal tipo di acidi grassi specifici di un particolare cibo e da altre componenti nutrizionali presenti nei cibi.
(fonte)

The current international food recommendations suggests to limit your consumption of saturated fats to reduce the risk of cardiovascular disease. However, there is no epidemiological evidence sufficiently clear to confirm a strong association between the consumption of this category of macronutrients and the incidence of cardiovascular events.
American researchers of the Department of epidemiology and human genetics at the University of Texas have examined the long-term cardiovascular effects resulting from consumption of saturated fats from different food sources.
The results showed that increased consumption of saturated fat content in dairy products is correlated with a lower chance of suffering cardiovascular events. On the other hand, the intake of saturated fats, mainly through the flesh entailed a higher risk.
According to the authors, the relationship between saturated fats and cardiovascular health may depend largely on the type of fatty acids that are specific to a particular food and other nutritional components in foods. (full text)

Thursday, May 2, 2013

Un microchip sottopelle per combattere l’obesità A microchip under the skin to combat obesity


Controllerà l’appetito e aiuterà 

a mangiare più lentamente

È la nuova frontiera contro i chili di troppo messa a punto dai ricercatori dell’Imperial College di Londra grazie ai fondi dell’European Research Council.  Il microchip è collegato al nervo vago che regola importanti funzioni, ad esempio: la regolazione dell’umore, del sonno e, appunto, dell’appetito. La stimolazione, dunque, del nervo vago attraverso impulsi elettrici programmati costituisce già una vera e propria terapia medica sperimentata nei casi di epilessia e depressione farmaco-resistenti.  
Clicca per leggere l'articolo




Will control your appetite and help
to eat more slowly

Is the new frontier against the pounds developed by the researchers from Imperial College London with funding from the European Research Council. The microchip is connected to the vagus nerve, which regulates important functions, for example: the regulation of mood, sleep and, in fact, the appetite. The stimulation, therefore, of the vagus nerve through electrical impulses programmed already constitutes a real medical therapy experienced in cases of drug-resistant epilepsy and depression.

Wednesday, May 1, 2013

Baby food shortage in Europe due to China demand - Carenza di alimenti per bambini in Europa a causa della domanda cinese


The reason for the sudden shortage is a quirk of globalization — one that illustrates the complexities of supply and demand in a wired world.
Parents thousands of miles away in China have been using the Internet or tapping friends and relatives in Europe to buy up stocks of high quality European-produced formula — often paying much higher prices than they would here.
Chinese demand for foreign brands soared after drought in Australia and New Zealand cut supplies from China's major sources of imported baby formula. Chinese parents who have enough money have largely shunned local brands since a contaminated milk scandal in 2008 left six babies dead and another 300,000 sick. (read more)

Il motivo della carenza improvvisa è un capriccio della globalizzazione.
Genitori a migliaia di chilometri di distanza (in Cina) stanno utilizzando Internet o approfittando di amici e parenti in Europa per comprare  scorte di  formule alta qualità di produzione europea - spesso pagando prezzi molto più alti.
La domanda cinese di marchi stranieri è salita dopo la siccità in Australia e Nuova Zelanda. I genitori cinesi che hanno abbastanza soldi stanno evitando i marchi locali a causa dello scandalo del latte contaminato nel 2008 che causò la morte di sei bambini e problemi di salute ad altri  300.000.