Thursday, May 16, 2013

Obesità e diabete, colpa anche dei batteri - Obesity and diabetes, even bacteria contribute

Obesità e diabete, colpa anche dei batteri -

A determinare l'obesità e i disturbi metabolici alla base del diabete non sono soltanto un'alimentazione squilibrata e uno stile di vita poco salutare nel complesso, ma anche le modificazioni della flora batterica. Lo dice anche Antonio Gasbarrini, componente della European Association of Gastroenterology Endoscopy and Nutrition (Eagen), intervenuto al Congresso internazionale 'Aidpit-Epita' a Innsbruck.
Nell'intestino umano convivono più di 1000  specie batteriche diverse per un peso complessivo di 1 chilo e mezzo; il tutto forma il microbiota intestinale.
Secondo Gasbarrini, "gli obesi hanno nel proprio microbiota intestinale meno diversità e vie metaboliche alterate. Ad esempio nei topi questi cambiamenti sembrano portare a un aumento dell'estrazione calorica dal cibo ingerito, delle riserve energetiche immagazzinate e dell'insulino-resistenza.  (leggi tutto)


Obesity and diabetes, even bacteria contribute

To determine obesity and metabolic disorders at the base of diabetes are not only an unbalanced diet and an unhealthy lifestyle overall, but also the changes of bacterial flora. It also says Antonio Gasbarrini, a member of the European Association of Gastroenterology Endoscopy and Nutrition (Simranhz60), speaking at the International Conference ' Aidpit-Epita ' in Innsbruck. In the human gut, there are more than 1000  different bacterial species for a total weight of 1 kg and a half; all form the intestinal microbiota.According to Gasbarrini, "obese have intestinal microbiota in less diversity and altered metabolic pathways. For example in mice these changes seem to lead to an increase in calorie extraction from food ingested, stored energy reserves and insulin resistance. (read more)

Saturday, May 11, 2013

LO SPAZZOLINO È DI BAMBÙ - The toothbrush is made of bamboo

LO SPAZZOLINO È DI BAMBÙ
Ridurre l’impatto ambientale degli spazzolini da denti, anche se sembra poco, può avere effetti molto importanti sull’ambiente. Brush with Bamboostartup nata da due giovani laureati di Berkeley, propone una soluzione basata su uno spazzolino in bambù. Rohit Kumar, che ha fondato Brush with Bamboo con il suo amico e collega di università Rohit Sahdev, afferma: “Abbiamo scelto di concentrarci sugli spazzolini da denti perché è un problema ambientale enorme”.
Antimicrobico, non si ammuffisce, biodegradabile quasi al 100% in appena sei mesi, con imballaggio ecologico, lo spazzolino in bambù sembra proporsi come star del consumo eco-compatibile. Senza contare che, come assicurano i cervelloni di Berkeley, lo spazzolino in bambù può essere riutilizzato in molti modi,(continua)

The toothbrush is made of bamboo


Reduce the environmental impact of toothbrushes, even if it seems little, can have important effects on the environment. Brush with Bamboo, a startup founded by two young graduates of Berkeley, proposes a solution based on a brush made ​​of bamboo. Rohit Kumar, who founded Brush with Bamboo with his friend and fellow student Rohit Sahdev, said: "We chose to focus on the toothbrushes because it is a huge environmental problem."
Antimicrobial, not moldy, biodegradable almost 100% in just six months, with environmentally friendly packaging, the toothbrush bamboo seems to present itself as a star of the eco-friendly consumption. Not to mention that as ensure the brains of Berkeley, the toothbrush bamboo can be reused in many ways,



Thursday, May 9, 2013

Grassi saturi dei latticini, meno pericolosi per il cuore - Saturated fat dairy products, less dangerous for the heart

Le raccomandazioni alimentari internazionali invitano a limitare il consumo di grassi saturi per ridurre il rischio di patologie cardiovascolari. Tuttavia, non esistono evidenze epidemiologiche sufficientemente chiare per confermare una forte associazione tra il consumo di questa categoria di macronutrienti e l’incidenza di eventi cardiovascolari.
I ricercatori americani del dipartimento di epidemiologia e genetica umana della University of Texas hanno esaminato gli effetti cardiovascolari a lungo termine derivanti dal consumo di grassi saturi provenienti da fonti alimentari diverse.
Dai risultati è emerso che un maggiore consumo di grassi saturi contenuti nei latticini correlava con una probabilità di inferiore di soffrire eventi cardiovascolari. Diversamente, l’assunzione di grassi saturi prevalentemente attraverso la carne comportava un rischio più elevato.
Secondo gli autori, la relazione tra grassi saturi e salute cardiovascolare potrebbe dipendere in larga parte dal tipo di acidi grassi specifici di un particolare cibo e da altre componenti nutrizionali presenti nei cibi.
(fonte)

The current international food recommendations suggests to limit your consumption of saturated fats to reduce the risk of cardiovascular disease. However, there is no epidemiological evidence sufficiently clear to confirm a strong association between the consumption of this category of macronutrients and the incidence of cardiovascular events.
American researchers of the Department of epidemiology and human genetics at the University of Texas have examined the long-term cardiovascular effects resulting from consumption of saturated fats from different food sources.
The results showed that increased consumption of saturated fat content in dairy products is correlated with a lower chance of suffering cardiovascular events. On the other hand, the intake of saturated fats, mainly through the flesh entailed a higher risk.
According to the authors, the relationship between saturated fats and cardiovascular health may depend largely on the type of fatty acids that are specific to a particular food and other nutritional components in foods. (full text)

Thursday, May 2, 2013

Un microchip sottopelle per combattere l’obesità A microchip under the skin to combat obesity


Controllerà l’appetito e aiuterà 

a mangiare più lentamente

È la nuova frontiera contro i chili di troppo messa a punto dai ricercatori dell’Imperial College di Londra grazie ai fondi dell’European Research Council.  Il microchip è collegato al nervo vago che regola importanti funzioni, ad esempio: la regolazione dell’umore, del sonno e, appunto, dell’appetito. La stimolazione, dunque, del nervo vago attraverso impulsi elettrici programmati costituisce già una vera e propria terapia medica sperimentata nei casi di epilessia e depressione farmaco-resistenti.  
Clicca per leggere l'articolo




Will control your appetite and help
to eat more slowly

Is the new frontier against the pounds developed by the researchers from Imperial College London with funding from the European Research Council. The microchip is connected to the vagus nerve, which regulates important functions, for example: the regulation of mood, sleep and, in fact, the appetite. The stimulation, therefore, of the vagus nerve through electrical impulses programmed already constitutes a real medical therapy experienced in cases of drug-resistant epilepsy and depression.

Wednesday, May 1, 2013

Baby food shortage in Europe due to China demand - Carenza di alimenti per bambini in Europa a causa della domanda cinese


The reason for the sudden shortage is a quirk of globalization — one that illustrates the complexities of supply and demand in a wired world.
Parents thousands of miles away in China have been using the Internet or tapping friends and relatives in Europe to buy up stocks of high quality European-produced formula — often paying much higher prices than they would here.
Chinese demand for foreign brands soared after drought in Australia and New Zealand cut supplies from China's major sources of imported baby formula. Chinese parents who have enough money have largely shunned local brands since a contaminated milk scandal in 2008 left six babies dead and another 300,000 sick. (read more)

Il motivo della carenza improvvisa è un capriccio della globalizzazione.
Genitori a migliaia di chilometri di distanza (in Cina) stanno utilizzando Internet o approfittando di amici e parenti in Europa per comprare  scorte di  formule alta qualità di produzione europea - spesso pagando prezzi molto più alti.
La domanda cinese di marchi stranieri è salita dopo la siccità in Australia e Nuova Zelanda. I genitori cinesi che hanno abbastanza soldi stanno evitando i marchi locali a causa dello scandalo del latte contaminato nel 2008 che causò la morte di sei bambini e problemi di salute ad altri  300.000.

Tuesday, April 30, 2013

Ban on bee-harming chemical Al bando gli agenti chimici dannosi alle api


EU pesticide vote: Europe imposes ban on bee-harming chemical   
EU Member States have voted in favour of continent-wide suspension of neonicotinoid pesticides that have been linked to bee deaths.


UE  pesticidi: l'Europa impone il bando degli agenti chimici dannosi alle api
Gli Stati membri dell'UE hanno votato a favore della sospensione dell'uso dei pesticidi neonicotinoidi che sono stati collegati alla moria delle api.

Sunday, April 21, 2013

€ 500,000 FOR THE BEST CO2 REDUCING BUSINESS PLAN

The Postcode Lottery Green Challenge is the largest annual worldwide competition for sustainable entrepreneurs who can instigate change. The challenge is looking for products or services that combinesustainabilityentrepreneurship and creativity. (read more)